[Dino] Språkfrågan

Malan Marnersdóttir MalanM at setur.fo
Sat Oct 17 00:32:13 EEST 2009


Kære allesammen
 
Ligeledes tak til Raoul Granqvist og til Anitta Viinikka-Kallinen. Jeg er fuldstændig enig, men skal nok afstå fra at skrive/tale færøsk i netværket ;o)
 
Jeg ser frem til at mødes og indgå i netværket.
 
Venlig hilsen
Malan 
 


>>> "Anitta Viinikka-Kallinen" <anitta.viinikka-kallinen at uit.no> 10/16/09 11:03 AM >>> 


Hej. 

Tack till Raoul Granqvist för ett intressant inlägg. 

Språkfrågor är aldrig enkla. 

Vi som forskar på litteratur och annan kultur, 
kan se på oss själva som de som också skapar 
vanor och trender, inte bara följer de 
existerande. Det är viktigt att ifrågasätta 
denna kolossala dominansen av engelska språket 
inom forskningmiljöer. Det är både principiellt 
och praktiskt viktigt att ha forskningaktivitet 
på de nationella språken och på minoritetsspråk. 
Man ska inte överdriva betydelsen av engelskan, 
det är ingen kung Midas, som förvandlar allting 
till guld. 

I DINO:s tillfälle kan man kanske tänka sig, att 
det är ett nätverk för forskare, som kan nordiska 
språk. De som inte kan, är väl inte direkt 
nyckelpersoner inom nordisk kulturforskning. 
Det är heller inte alltid att kollegial 
diskussion och mindre forskningsresultat 
omedelbart ska serveras till sk. internationell 
publikum. DINO-nätverket kan ses på som ett 
arbetsforum i Norden med nordiska språk som 
arbetsspråk, men som någon gång kan ordna t.ex. 
konferenser och ge ut forskningresultat på 
engelska. Men att gå över till engelska också på 
nätverkssamlingar verkar vara överdrivet. Det är 
otaliga håll som opererar på denna tröttande, 
ofta sterila seminarengelska, men inte så många 
som opererar på nordiska språk. 

En annan sida av saken är, att om man menar man 
talar och skriver till hela världen, när man 
yttrar sig på engelska, måste forskaren välja en 
annan perspektiv, då vet ju inte mottagaren 
kanske någonting om forskningsobjektet, samhället 
i fråga, kultur, historia osv. När det gäller 
vårt nätverk, har vi väl tänkt att fokusera på 
det nordiska, att hitta andra forskare som 
arbetar med parallella frågor. Då kan engelskan 
vara ett hjälpspråk vid behov, inte mera. 

Med vänliga hälsningar 
Anitta Viinikka-Kallinen 
Tromsø 

-- 

********************************************************** 

Associate Professor of Finnish Literature 
ANITTA VIINIKKA-KALLINEN 

UNIVERSITY OF TROMSØ 
FACULTY OF HUMANITIES 
Department of Culture and Literature 

Direct phone +47 77 64 52 79 / 77 64 42 40 
Fax +47 77 64 42 39 
E-mail anitta.viinikka-kallinen at uit.no 
www.hum.uit.no 

Home phone +47 77 67 02 11/ mobile phone +47 41 40 68 30 

*************************************************** 

"Inte visste jag att alla de där dagarna som kom och gick var livet." 

"Kaikki nuo päivät jotka tulivat ja menivät. En 
minä tiennyt että se oli elämä." 

"Enhän mie saattanu tietää että kaikki nuot 
päivät jokka tulit ja menit että net olit se 
elämä." 

(Stig Johansson)



More information about the Dino mailing list