Helsinki, Väitös: Uncovering Ancient Editing - Documented Evidence of Changes in Joshua 24 and Related Texts

agricola at utu.fi agricola at utu.fi
Pe Tammi 19 12:17:06 EET 2018


Agricolan tapahtumakalenteriin on lähetetty uusi ilmoitus:
---------------------------------------------------------

Väitös: Uncovering Ancient Editing - Documented Evidence of Changes in Joshua
24 and Related Texts

Helsinki, Yliopistonkatu 3
7.2.2018 klo 12:15
---------------------------------------------------------

TM Ville Mäkipelto väittelee 7.2.2018 kello 12.15 Helsingin yliopiston
teologisessa tiedekunnassa aiheesta "Uncovering Ancient Editing - Documented
Evidence of Changes in Joshua 24 and Related Texts" (Muinaisen toimitustyön
jäljillä: miten kirjurit muokkasivat Joosuan kirjaa?). Väitöstilaisuus
järjestetään osoitteessa Porhania, PIII, Yliopistonkatu 3.

Vastaväittäjänä on Univ.-Prof. Dr. Kristin De Troyer, Universität Salzburg,
ja kustoksena on professori Martti Nissinen.

Väitöskirja on myös elektroninen julkaisu ja luettavissa E-thesis
-palvelussa.

***
MUINAISEN TOIMITUSTYÖN JÄLJILLÄ: MITEN KIRJURIT MUOKKASIVAT JOOSUAN KIRJAA?
Eksegetiikan eli raamatuntutkimuksen alaan kuuluva väitös tarkastelee Joosuan
kirjan toimitushistoriaa vanhimpien säilyneiden käsikirjoitusten valossa.
Väitöstutkimus osoittaa, että juutalaisten ja kristittyjen Raamattuun
kuuluvan Joosuan kirjan varhainen tekstihistoria oli monimutkainen ja teosta
muokattiin useassa eri vaiheessa. Tutkimus keskittyy erityisesti Joosuan kirjan
loppuun, joka sisältää huomattavia eroja varhaisissa käsikirjoituksissa.
ALUSSA ERILAISIA VERSIOITA JOOSUAN KIRJASTA Tutkimus osoittaa, että toisen
temppelin ajan juutalaisuuden loppupuoliskolla (200 eaa. – 70 jaa.) Joosuan
kirjasta oli liikkeellä erilaisia versioita. Yksi näistä – hepreaksi
kirjoitettu masoreettinen teksti – vakiintui myöhemmin valtavirtatekstiksi.
Septuaginta eli Egyptissä laadittu kreikankielinen käännös ja hepreaksi
säilyneet Qumranin tekstit säilyttävät merkittävästi erilaiset
tekstimuodot. Väitöksen mukaan tekstimuotojen moninaisuutta ei ole vielä
otettu riittävästi huomioon, etenkään Joosuan kirjan toimitushistorian
tutkimuksessa. NYKYRAAMATTU KÄÄNNETTY MYÖHÄISESTÄ TEKSTISTÄ Analyysistä
käy ilmi, että Septuaginta edustaa pääsääntöisesti Joosuan kirjan
varhaisempaa versiota. Väitöksessä kritisoidaan näkemystä, jonka mukaan
Septuagintan erot olisivat syntyneet käännöksen yhteydessä ja osoitetaan,
että Septuaginta on käännetty varhaisemmasta hepreankielisestä lähteestä.
Joosuan kirjan loppuluvussa Septuaginta sisältää lauseita ja jakeita, joita
muissa käsikirjoituksissa ei ole säilynyt. Niissä kerrotaan esimerkiksi
legenda, jonka mukaan Joosuan hautaan laitettiin israelilaisten
ympärileikkauksessa käytetyt piikivet ja kuvaillaan Joosuan kuoleman
jälkeisiä tapahtumia. Tutkimustulos on merkittävä, sillä Septuagintaa ei
Joosuan kirjan osalta ole otettu huomioon nykyraamattujen käännöksissä.
Niinpä esimerkiksi suomenkielisestä kirkkoraamatusta puuttuu kokonaisia
jakeita. Väitöksen mukaan myös monet tutkimukset ovat sivuuttaneet
Septuagintan, mikä on johtanut osittain virheellisiin tuloksiin. Jotkut
tutkijat esimerkiksi olettavat yhden kirjurin kirjoittamaksi sellaisia
tekstejä, jotka vertailu Septuagintaan osoittaa useamman käden toimittamaksi.
TOISISTAAN POIKKEAVAT KÄSIKIRJOITUKSET TOIMITUSHISTORIAN TUTKIMUKSESSA
Väitöksen mukaan Vanhan testamentin kirjurit toimittivat tekstejä
pääsääntöisesti tekemällä pieniä ja suuria lisäyksiä. Erityisesti
kirjojen loppuja laajennettiin ahkerasti. Toisistaan poikkeavat
käsikirjoitukset kuitenkin osoittavat, että tekstejä muokattiin paikoin myös
radikaalimmin – esimerkiksi uudelleenkirjoittamalla tai poistamalla kirjureita
ideologisesti häiritseviä kohtia. Joosuan kirjaan on esimerkiksi tekstin
arvovallan kasvattamiseksi lisätty lukuisia mainintoja Mooseksesta, ja siitä
on poistettu maininta ympärileikkaamattomista israelilaisista Egyptistä
panneiden joukossa. Väitös tarkentaa Vanhan testamentin teksti- ja
toimitushistorian tutkimuksessa käytettyjen metodien välisiä suhteita. Sen
mukaan toimitushistorian tutkijoiden on tulevaisuudessa kiinnitettävä enemmän
huomiota toisistaan poikkeaviin käsikirjoituksiin sekä niihin teksteihin,
jotka eivät valikoituneet Raamatun kirjojen joukkoon. Joosuan kirjan osalta
Qumranista löytynyt muokattu Joosuan kirja ja samarialaiset lähteet tulee
ottaa paremmin huomioon.


---------------------------------------------------------
Tämä ilmoitus on luettavissa Agricola-verkossa osoitteessa
http://agricola.utu.fi/ajankohtaista/tapahtumakalenteri/


Lisätietoja postituslistasta H-verkko