[Dino] språkfrågan i Tvärminne

Raoul Granqvist raoul.granqvist at regionline.fi
Tue Oct 13 17:02:40 EEST 2009


Hej alla på listan DINO

Jag var inte i Tvärminne, vilket var planerat. Det kom hinder i vägen. Det jag reagerar på nu baserar sig enbart på det korta referatet i protokollet under punkt 10. Vad jag förstår gällde det huruvida seminariespråket vid nästa möte skulle vara engelska och svenska (som i Tvärminne) eller enspråkigt engelska. Att i nordiska sammanhang förflytta sig in i ett lingua franca i nånon slags förhoppning att därmed 1) göra sig bättre förstådd eller 2) neutralisera de laddningar som språkvalen innebär, då i synnerhet bland som inte anser sig kunna följa med en 'skandinavisk' framställning, är en pinsam och feg och i någon bemärkelse kolonial manöver. Jag vet förstås inte, med låt mig hävda att alla de som deltog i Tvärminne kunde följa med framställningarna på de skandinaviska språken. Om det var så handlar det inte om språket som ett tekniskt instrument för kommunikation (vilket det givetvis aldrig är), utan om någonting annat. Vad detta 'annat' är bör de som förespråkade ett uttåg in i engelskan som kolonial frizon komma med på detta forum! 

Låt mig kort ge en bakgrund till min bedrövelse. Aldrig under mitt relativt långa liv (f. 1940) har min identitet som finlandssvensk i Finland varit ifrågasatt. Det är det nu!  Ansvarig minister med säte i det alltmer reaktionära centerpartiet driver (givetvis med statsministerns medverkan) ett administrativt reformförslag som skulle separera karlebysvenskarna från det kulturella och språkliga sammanhang med landskapet i söder som gällt här sedan Jesu Kristi födelse. Det är ett utslag av många beslut som nonchalerar överenskommelser mellan stat och kommun vad gäller rätten till det egna konstitutionella språket. Inte märkligt att Sannfinländarnas ungdomsförbund igår föreslog att svenskan i Finland skulle fråntas just denna position och placeras i paritet med bl a teckenspråk. På det lilla planet händer det allt oftare att jag i olika sammanhang uppmanas att tala engelska då det framgår att mitt modersmål inte är finska. Och lika ofta visar det sig att den som föreslår detta, talar en mycket sämre engelska än svenska. Så förslaget från Tvärminne kändes alltför bekant!

I mitt arbete som professor i engelsk litteratur och då företrädesvis postkolonial litteratur/kultur är detta kända fenomen. Jag kunde ge hur många exempel som helst, men avstår. 

Slutar med en epifani från en tågresa (publicerad i Österbottens tidning den 3.10. 2009).

Vänligen 

Raoul Granqvist


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.utu.fi/mailman/private/dino/attachments/20091013/0f98dee4/attachment-0001.html 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Raoul J, Granqvist.vcf
Type: text/x-vcard
Size: 488 bytes
Desc: not available
Url : https://lists.utu.fi/mailman/private/dino/attachments/20091013/0f98dee4/attachment-0001.vcf 
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Natt?get mellan Helsingfors och Karleby -- ett mirakel.pdf
Type: application/pdf
Size: 54444 bytes
Desc: not available
Url : https://lists.utu.fi/mailman/private/dino/attachments/20091013/0f98dee4/attachment-0001.pdf 


More information about the Dino mailing list